Traduzione di Mogol
Quante le
strade che un uomo farà
e quando
fermarsi potrà?
Quanti mari un
gabbiano dovrà attraversar
per giungere e
per riposar?
Quando tutta la
gente del mondo riavrà
per sempre la
sua libertà?
Risposta non
c'è, o forse chi lo sa,
caduta nel
vento sarà.
Quando dal mare
un'onda verrà
che i monti lavare
potrà?
Quante volte un
uomo dovrà litigar
sapendo che è
inutile odiar?
E poi quante
persone dovranno morir
perché siamo
in troppi a morir?
Risposta non
c'è, o forse chi lo sa,
caduta nel
vento sarà.
Quanti cannoni
dovranno sparar
e quando la
pace verrà?
Quanti bimbi
innocenti dovranno morir
e senza sapere
il perché?
Quanto giovane
sangue versato sarà
finché un'alba
nuova verrà?
Risposta non
c'è, o forse chi lo sa,
caduta nel
vento sarà.
|
Traduzione
letterale
Quante strade
deve percorrere un uomo
prima che tu possa chiamarlo uomo?
E quanti mari deve navigare una bianca colomba
prima di dormire sulla sabbia?
E quante volte devono volare le palle di cannone
prima di essere proibite per sempre?
La risposta, amico mio, soffia nel vento,
la risposta soffia nel vento.
E quanti anni può esistere una montagna
prima di essere erosa dal mare?
E quanti anni possono gli uomini esistere
prima di essere lasciati liberi?
E quante volte può un uomo volgere lo sguardo
e fingere di non vedere?
La risposta, amico mio, soffia nel vento,
la risposta soffia nel vento.
E quante volte deve un uomo guardare in alto
prima di poter vedere il cielo?
E quanti orecchi deve avere un uomo
prima di poter sentire gli altri che piangono?
E quante morti ci vorranno prima che lui sappia
che troppi sono morti?
La risposta, amico mio, soffia nel vento,
la risposta soffia nel vento.
|